柏拉圖的對話不僅是哲學著作,也是文學作品,和著名的希臘史詩和戲劇一樣,有著非常優美的文采。從具體事例出發討論哲學概念,生動鮮明,以淺喻深,我們不但看到思想的結論,而且看到活的思想發展過程。

  對話所涉及的內容極為廣泛,哲學、倫理、自然科學問題、政治、教育、語言、藝術,幾乎無所不談。在他之前的重要希臘哲學家、詩人、劇作家和某些重要學說都在對話中出現,柏拉圖對話可以說是希臘文化的百科全書。通過閱讀柏拉圖對話,我們可以瞭解希臘民族的精神世界,從中得到精神的享受和文化的薰陶。

  左岸版《柏拉圖全集》特色:
 


1. 以希臘原文直接翻譯,並參考學術界公認權威英譯本。譯者修習多年古希臘文,師承希臘哲學研究大師嚴群、古希臘文博士Barbara Spensley。本著「忠實、通順」的原則,力求完整表達文本原意。

2. 編排借鑑伊迪絲•漢密爾頓和亨廷頓•凱因斯編輯的《柏拉圖對話全集》:這個英譯本彙集了西方研究柏拉圖哲學的頂尖學者譯本,其權威性在學術界得到公認,到1987年為止已經重印13次。

3. 書中每篇對話均附上伊迪絲.漢密爾頓女士撰述的提要,便於讀者理解對話中的時代背景,以及各篇對話的概況。
試閱提要

4. 《柏拉圖全集》專有名詞的中譯以汪子嵩、范明生、陳村富、姚介厚等學者編著《希臘哲學史》中的譯名為基準,哲學術語的譯法也盡可能多地吸取《希臘哲學史》的研究成果。

5. 譯者參考西方學術界的研究成果和已有中文研究著作,製作柏拉圖年表、譜系表、譯名對照表、篇名縮略語表和全書索引。

全套共五卷

《柏拉圖全集》卷一

《柏拉圖全集》卷二

《柏拉圖全集》卷三



《柏拉圖全集》卷四

《柏拉圖全集》卷五

 

關於柏拉圖 版本柏拉圖 對話真與偽 《柏拉圖全集》特色|回首頁

 

   

更多主題大賞讀書共和國