回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
■
《關於陰陽師付喪神卷》
Ψ 綠火 (2003-11-06 16:46)
迫不及待收到網路書店寄來的書已經很開心,看到裡面夾贈的精美月曆,更是驚喜啊!編輯部萬歲!:)
感覺起來這本書的文字整理得比前兩本更仔細,謝謝譯者miya小姐和各位辛苦的編輯。不過個人有點小意見的是235和236頁的「部長」是不是翻成「經理」比較好些呢?畢竟另兩個相關的詞彙都已經妥善翻成「董事長」(而非很多譯者常偷懶直接沿用的「社長」)和「總經理」了,而且中文的「部長」跟日文裡的用法指稱的職位實在差蠻多的。
對了,另外有一點想請問的是,這一卷的名稱「付喪神」是什麼意思?像其他卷的「飛天」或「鳳凰」甚至「生成姬」等都還看得懂,不過這個詞就不明白了。謝謝!^_^
回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
關於陰陽師付喪神卷
綠火 (2003-11-06 16:46)
Re:關於陰陽師付喪神卷
繆思小熊 (2003-11-06 17:00)
部長
Miya (2003-11-06 17:48)
忘了講一件事
Miya (2003-11-06 23:13)
Re:Re:關於陰陽師付喪神卷
網站菜小弟 (2003-11-07 00:28)
Re2:關於陰陽師付喪神卷
綠火 (2003-11-07 16:08)
Re:Re2:關於陰陽師付喪神卷
荷遠 (2003-11-08 00:43)
Re:Re:Re2:關於陰陽師付喪神卷
繆思小熊 (2003-11-08 10:51)
Re:Re:Re2:關於陰陽師付喪神卷
書蟲一條 (2003-11-08 13:29)
電燈泡
Miya (2003-11-08 13:56)
Re:電燈泡
Mina (2003-11-08 14:13)
Re:Re:電燈泡
書蟲一條 (2003-11-08 21:01)
Re:電燈泡
milles (2003-11-09 20:17)
Re:電燈泡
百鬼夜行 (2003-11-10 20:58)
呵呵,不錯
Miya (2003-11-10 21:33)
Re:呵呵,不錯
書蟲一條 (2003-11-15 13:48)
喔,這個好!
Miya (2003-11-15 15:39)
關於陰陽師付喪神卷--第三卷的書比前兩卷還軟
JOKER (2003-11-08 16:05)
Re:關於陰陽師付喪神卷--第三卷的書比前兩卷還軟
繆思老編 (2003-11-08 16:20)
Re:Re:關於陰陽師付喪神卷--第三卷的書比前兩卷還軟
joker (2003-11-10 09:14)
再接再厲
Miya (2003-11-08 13:43)
Re:三角鐵輪or三角鐵環?!
Lethe (2003-11-08 16:17)
是三腳鐵環
無臉小熊 (2003-11-08 17:45)
沒關係,沒關係
Miya (2003-11-08 18:46)
Re:沒關係,沒關係
荷遠 (2003-11-08 20:12)
去抗議!去抗議!
Miya (2003-11-08 20:40)
「付喪神」卷名的由來
百鬼夜行 (2003-11-10 20:16)
原來如此
Miya (2003-11-10 21:38)
Re:「付喪神」卷名的由來
葉常 (2003-11-11 22:54)
Re:Re:「付喪神」卷名的由來
百鬼夜行 (2003-11-12 01:21)
Re:Re:Re:「付喪神」卷名的由來
葉常 (2003-11-12 06:58)
Re:Re:Re:Re:「付喪神」卷名的由來
百鬼夜行 (2003-11-12 11:48)
回書貓研究室
書人公聽日記
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:
[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用