主打星
索取書訊
 
 
回應本篇文章發表新主題回書貓研究室 所有回應文章
《猶太作家》
 Ψ 昆布 (2003-03-30 14:59)

『如果有一個宰制我寫作的主題,我所有的執迷,就是記憶—因為我懼怕遺忘,正如我懼怕仇恨與死亡一樣。』— Elie Wiesel



小時候,我姑姑尚未出嫁之前,我最喜歡到她的房間,因為她是家中當時最年輕、
最時髦而洋化的女性,她經常有些新鮮的玩意兒供人玩賞。另外還有一個最吸引我的原因,就是她房間裡掛著一幅神秘而美麗的肖像:蒙娜麗莎的微笑。每次我總是端詳許久,猜測她到底在笑什麼,想不透這幅畫為何如此吸引我的目光,從那時候起我就察覺肖像深刻的魅力。同時在我家客廳,掛著幅畫像,是我祖父母的像,整個結構是幅畫,頭卻是崁上去的,有點唐突,也稍嫌庸俗。同樣是肖像,卻彷彿兩個天地。

也許在沒有照相之前的時代,畫像是讓記憶停留最佳的方式。文字雖可記錄某些場景、人物,但很多時候千言萬語可能抵不過一幅圖畫。圖像雖然記錄的是表層,但一個高明的畫家卻能傳達諸多的想像。但肖像終究是奢侈的東西,一般的平民百姓可能不太玩得起。還好今天我們有了照相術,擁有輕便巧妙的機器,通過練習,我們都有可能成為紀錄影像、捕捉記憶的能手。


攝影家像所有從事藝術創作的人,他們的眼神敏銳,她們捕捉影像準確。尤其要紀錄那些從事文字創作的人,必須對作家的作品與人格有相當程度的領會,如此她們投注的鏡頭才能富於巧思,將這些從事文字構築的人明確顯影。猶太作家(The Jewish Writer)是Jill Krementz另一本紀錄作家身影的攝影集,之前我曾經介紹過她的一本攝影集:作家的桌子(The Writer’s Desk),當時我還不知道她是馮內果(Kurt Vonnegut,)的妻子。其實,三十年來她對作家形象的紀錄與呈現,早已深受肯定。我猜想由於這個身分,她貼近作家也比別人更具便利與獨特的領悟。


作家雖然也算是名人,但他們終究不像明星、政治人物那樣聳動或引人注目,他們綻放光芒的領域是文字的空間。當然,如果我們沒有讀過他們的作品,甚至不曾聽過他們的名號,即使見到他們的照片,也不會產生什麼交流與想像。但是我們閱讀的領域就像旅行的經歷一樣,會逐漸擴大,沒去過的地方,經由他人的推薦或觀光指南的導引,等我們親歷其境,許多傳聞也就豁然開朗。這些猶太作家和他們的作品,隨著資訊的發達,與我們世界觀的擴大,在中國人的領域也漸漸熟悉。

本書的封面是個遠鏡頭,辛格(Isaac Singer)正位於畫面的中央,專心打字。整個畫面的構圖,凸顯了作家活潑快樂的創作心緒,也許他筆下的Yiddish對我們仍是天書,但是他的歡樂卻可以在畫面中觸摸得到。說是作家,其實是很廣義的說法,因為這裡的作家種類繁多。

書中還有許多作者也許不少是華文讀者熟知的,例如:Saul Bellow,馬拉莫(Bernard Malamud),劇作家密勒(Authur Miller),Norman Mailer,Philip Roth,Irving Shaw,Joseph Heller(寫第二十二支隊的小說家),詩人亞倫金斯堡(Allen Ginsberg), Robert Pinsky(美國的桂冠詩人),另有幾位我喜歡的評論家Lionel&Diana Trilling,Alfred Kazin,Irving Howe(左派評論Dissent的創辦人),Elie Wiesel(1986年的諾貝爾和平獎得主),還有兩位哲學家:Isaiah Berlin及Hannah Arendt。我只列舉比較熟知的作家,我相信書中還有不少人的作品尚未有中文的譯本。

這些照片絕大多數都是在紐約市拍攝的,或在紐約州的城市,只有少數幾張在外地,可見美國的猶太作家大多數都在東岸,這也顯示美國文化在某些層面上的偏斜。正像美國的出版社大都集中在東岸,西岸相對輕浮薄弱,這也是個不爭的事實。

有幾張照片是我很喜歡的,因為那些肖像呈現了他們作品之外其他的向度。書中出現的頭一位作家:Saul Bellow,他的桌面凌亂,但人卻沈穩安定。另一張照片則是窗上的貓及一頂高帽,貓叫Moose,高帽是貝婁1976年領諾貝爾獎所戴的。兩樣安置在窗台上,構成了一種巧妙的閒適與悠閒。可以想見,貓在作家生活中必然也是個調劑消遣的同伴。這兩樣東西並置,產生的效果剛好和作家的創作相互輝映,非常有趣。

另外一張就是魏索(Elie Wiesel),他也位於書房,背後的窗景一片迷濛,他正在讀報紙,一份希伯來文的報紙,桌上也是一片狼籍。但是桌上的凌亂剛好和他的專注形成反差。他專注深入的神情,透過鏡頭,傳達出靜瑟強悍的氣息。時空不只凝結了,也讓照片跨越時空的侷限。這就是肖像巨大的力量。

有些猶太人的特徵非常鮮明,尤其是男性。捲髮、濃眉、大鼻子,甚至有些人的鼻就像鷹喙一般,詩人Robert Pinsky就是個典型的例證。但是如果以為猶太人都是這等長相那可就錯了,有些猶太人和一般的白種人沒有兩樣,他們若不透露身份,大概也無人能猜得出來。書中有位女作家,是書中比較年輕的,我沒讀過她的作品。她蹲伏在一堆石頭面前,眼睛望向不知名的遠方,面色凝重,但她的神情卻是無可抵禦的美麗。彷彿猶太人的顛沛流離痛苦浮沉都在眼神裡閃耀,但她卻是個如假包換、金髮碧眼的猶太女子。

閱讀圖像和純文字是有不同,有些地方要理解圖像,需要文字幫助。但有些時刻,文字的詮釋反而是累贅,甚至是種篡竊。直接訴諸圖畫,讓直覺引導,讓圖像不假他途直接說話,那種美感反而是無懈可擊的經驗。

回應本篇文章發表新主題回書貓研究室 所有回應文章
猶太作家  昆布 (2003-03-30 14:59)
 思想家寫真集 七貓 (2003-03-31 18:55)
 中國與台灣作家的攝影集 阿寬 (2003-03-31 19:53)
 
回書貓研究室 書人公聽日記
 
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用